Alguns factos
Em atividade desde 1996, a linha de trabalho desta empresa de design editorial e a sua relação com as artes plásticas, levou a Stolen Books a investir num sistema de impressão em Risografia como alternativa ao sistema de impressão tradicional, o offset, criando assim a Stolen Prints.
A Risografia utiliza um processo de impressão que atinge cores ricas e com texturas à semelhança da serigrafia, mas com um processo de duplicação bastante rápido e com maiores tiragens, a cor usada é essencialmente feita de soja e óleo de farelo de arroz.
O processo de impressão é bastante simples, a máquina cria um stencil da imagem que estamos a duplicar, numa folha fina feita de celulose chamada de Master. Esta é então anexada a um tambor cilíndrico de cor e sempre que uma folha passa na máquina, a tinta é pressionada pelo tambor e assim sucessivamente, atravessa o stencil da master e assim imprime a imagem que foi escolhida. É um método bastante rápido!
Pode-se usar qualquer tipo de imagem para imprimir, mas normalmente, o que dá melhores resultados são imagens vetorizadas, ilustrações e tipografia. Se for optado por se imprimir uma fotografia, por exemplo, os resultados podem ser diferentes, mas isso é a “magia” da riso, o imperfeito é o perfeito.
Imprimir em Risografia é uma alternativa excelente à impressão offset, especialmente para pequenas edições, fanzines, posters ou postais.
Some facts
In business since 1996, this editorial design firm's line of work and its relationship with the fine arts area has led Stolen Prints to choose to invest in a Risoprint system as an alternative to the traditional offset printing system.
The Riso uses a printing process that achieves similar rich spot colours and ink textures to screen-printing, but with very fast duplication speeds, at a fraction of the print cost. The machine’s printing process is actually quite simple. It creates a temporary stencil of the image you are duplicating on a thin sheet called a Master.
The master is then attached to a cylindrical drum of ink and, as a piece of paper is drawn through the machine, the ink is pressed from the drum, through the master stencil, and onto the piece of paper. It’s remarkably fast!
The color is based on soy and rice bran oil. The masterroll is made from cellulosis. The best results are achieved with vector graphics, illustrations and type.  But also, greyscale images create beautiful image results. That is no problem at all, it has a special feel to it, that most people who go for risoprinting are aware of, and actually aim for that special look.
Printing through a Risograph is a real alternative to offset-printing – if you want to print small editions, fanzines, posters or postcards, risoprint is your tool for the job! 
Perguntas Frequentes / Some F.A.Q.s
Fala connosco! // Have a word with us!
Imprimir em Risografia consegue ser difícil dependendo do que é preciso, mas nós estamos sempre disponíveis a responder a qualquer dúvida. Basta enviar-nos um e-mail e nós respondemos.
//

Printing can be difficult depending on needs but we are always happy to help out if we can do it. Please feel free to email us with any questions!
O que é Risografia? // What is a Risograph?
A máquina de Risografia é mais ou menos uma mistura de máquina fotocopiadora com a impressão de serigrafia. Usa tintas nos tambores como spot colors para criar uma duplicação de uma cor numa grande velocidade. Para termos a certeza que as cores fiquem secas e que são absorvidas corretamente, utilizamos papel uncoated.
//
A Risograph printer is more or less a cross between a copy machine and the silkscreen technique. It uses liquid ink drums as spot colors to create 1-color duplications at really high speeds. To make sure that the ink adheres and dries properly, uncoated paper is what we use.
A Risografia é boa em quê? // What is Risograph good at?
A Risografia é ótima a imprimir a mesma coisa e muito muito rápido. Consegue imprimir cores contrastantes que dificilmente se consegue imprimir a preços acessíveis. Como a máquina usa tintas de soja, que são translúcidas, quando duas cores se sobrepõem, normalmente resulta de uma terceira cor que cria uma combinação incrível.
//
Risograph is good at making a lot of the same thing and very very fast. It can print beautiful a
nd saturated colour that you can't get in no other *acessible* forms of printing; Soy ink is a translucent ink, so when two colours overlap, it often creates a third amazing colour combination will appear!
A Risografia é má em quê? // What is Risograph bad at?
A Risografia é má em fazer uma perfeita representação de uma imagem (mas fica sempre interessante); o alinhamento da cor também não é perfeito, pois cada cor usa o seu tambor (mesmo assim, por vezes cria efeitos espantosos); outras vezes, a tinta é inconsistente quando em grandes áreas de cor, criando uma camada não homogénea, isto também varia dependendo das máquinas em uso.
//

The Riso is bad at creating the perfect representation of an image (however it always looks cool). Color registration isn't always perfect, because each colour uses its own plate to print (thought it creates an awesome effect); Sometimes the consistency of ink coatings is visible in large areas of flat colours and may vary from one print to another.
Risografia NÃO É LASER // Risograph is NOT LASER
Quando metemos algo a imprimir numa impressora a jato de tinta, podemos simplesmente sair de ao pé dela e quando voltamos está tudo bem, aqui nestas máquina de impressão, cada print tem de ser controlada para se ver se estão a sair como são supostas. Tudo tem de ser feito cuidadosamente à mão. Por vezes consegue ser um processo demorado, outras vezes não.
//
When y
ou print in a laser or inkjet printer, you can just hit print and walk away. Here, each print is controlled to see if they go right as they are meant to be. Everything is done carefully by hand. Sometimes it's a long process, sometimes it's not!
A Risografia NÃO É PERFEITA // Risograph IS NOT PERFECT
Esta técnica é naturalmente imperfeita, há que ter isso em conta e é o que a torna tão especial. A cor pode variar numa aproximação de uma imagem, as cores não vão alinhar todas umas com as outras, a cobertura da cor em grandes áreas não vai ser toda igual, o papel pode borrar quando entra em contacto com as rodas da máquina ou simplesmente com outras folhas, etc!
//

The technique of risoprinting is naturally imperfect, and that's what makes it so special. Colour can change in approximation of an image; several colours will not align to each other (registration inaccuracy), the colour coverage can vary across large patches of ink; paper can smudge on contact with rollers or other sheets; images which have colours close to the edge of a paper sheet can have difficulty to be filled in; etc etc!!
Considera as imperfeições // Consider those imperfections
Como se pode ver, há muitas imperfeições durante o processo de impressão. Se alguém quiser imprimir neste sistema, terá que as aceitar e considerar que dão um “toque” especial ao seu trabalho. Mas se quiser que o trabalho esteja o mais correto possível de acordo com a imagem original, terá de nos dar mais tempo para podermos ajustar tudo.
//

As you can see, there are a lot of imperfections on this process. You must be willing to accept and embrace them as your work will be extra unique. If you want your work to be the most 100% correct according your original image, you have to give us more time so we can adjust everything.
Submit
Thank you!
Back to Top